Hrvatski jezik u Saboru - 170 godina | Profil Klett

23. listopad 2017.

Hrvatski jezik u Saboru - 170 godina

avatar
Autor: Krunoslav Matošević

Mi smo malo Latini, malo Nemci, malo Taliani malo Magjari i malo Slavjani a ukupno, iskreno govoreći, nismo baš ništa! Martvi jezik rimski, a živi magjarski, nemački i latinski –  to su naši tutori, živi nam groze, martvi darži nas za garlo, duši nas, i nemoćne nas vodi i predaje živima u ruke. Sada imamo još toliko sile u nami suprotstaviti se martvomu, za mala nećemo moći nadvladati žive, ako se čvarsto na naše noge ne stavimo, to jest, ako naš jezik u domovini neutvardimo i njega vladajućim neučinimo.˝ Ovo su riječi Ivana Kukuljevića Sakcinskog kojima se na posljednjem staleškom zasjedanju Hrvatskoga sabora 1843. godine obratio svima prisutnima. Upravo će taj govor ući u povijest kao prvi politički govor u Saboru na hrvatskom jeziku.

Razloga je za takav kritički govor bilo i više nego dovoljno. Naime, početkom 19. stoljeća hrvatski krajevi nisu imali zajednički standardni jezik. Svi govori i saborski zapisnici, počevši od druge polovice 13. stoljeća, bili su na latinskom jeziku, a u javnom se životu i radu, u pojedinim hrvatskim krajevima, nastojao nametnuti talijanski, odnosno njemački i mađarski jezik. Kako je to bilo vrijeme jačanja nacionalne svijesti u okviru hrvatskoga narodnog preporoda, odnosno vrijeme rađanja moderne hrvatske nacije, pojačala se i briga za narodni jezik kao važan dio nacionalnoga identiteta. Do sredine su 19. stoljeća samostalno postojala tri hrvatska književna jezika: kajkavski, čakavski i štokavski, a potreba nacionalnoga ujedinjenja započela je upravo stvaranjem jedinstvenoga jezika za sve hrvatske krajeve. Potaknut takvim okolnostima, Kukuljević Sakcinski pozvao je ranije spomenutim govorom na uvođenje hrvatskoga jezika u škole i urede te postupno i u javni život. Konačno je na današnji dan 1847. godine zaključeno da se u hrvatski javni život kao službeni jezik uvede hrvatski jezik.

 

Ivan Kukuljević Sakcinski bio je hrvatski povjesničar, književnik, bibliograf i političar. Rođen je u Varaždinu 1816. godine. Tijekom školovanja počeo je pisati na njemačkom jeziku, a 1837. postaje suradnikom Ljudevita Gaja. Pisao je u Danici te je bio jedna od vodećih osoba hrvatskoga narodnog preporoda. Postaje bliskim suradnikom bana Josipa Jelačića koji ga šalje u susjedne zemlje radi dogovora o suradnji hrvatskoga narodnoga pokreta s narodnim pokretima u tim zemljama. Osim navedenoga, tijekom je života obnašao mnoge važne dužnosti: bio je veliki župan Zagrebačke županije, banski namjesnik, jedan od osnivača Samostalne narodne stranke, počasni član JAZU, predsjednik Matice hrvatske te načelnik i osnivač Hrvatskog arkeologičkog družtva. Umro je 1889. godine kada je, zahvaljujući i njemu, u Hrvatskoj već djelovalo nekoliko filoloških škola.

 

Govor Ivana Kukuljevića Sakcinskog u Saboru 2. svibnja 1843.

Vezani Članci

Pogledajte tematski slične članke
Zanima nas

Strip: virtualna komunikacija na društvenim mrežama

Učenicima osmih razreda Osnovne škole Samobor strip je poslužio kao medij putem kojega su iznijeli iskustva i stavove o komunikaciji na društvenim mrežama među mladima. Na poticaj učitelja Slavena Jurića, učenici su obilježili Dan ružičastih majica i pridružili se borbi protiv vršnjačkog nasilja te upozorili na negativne pojave koje donosi tehnologija u svakodnevnom životu mladih.

Zanima nas

Rene Medvešek: kazalište kao okrepa

Iz predstave Zora riđokosa, izvor: Kazalište Trešnja

U povodu Dana hrvatskog kazališta, 24. studenog, razgovarali smo s Reneom Medvešekom, glumcem, redateljem i profesorom o njegovom radu na dječjim predstavama, ljubavi prema kazalištu, ali i stranim jezicima, posebice njemačkomu. Kako je otkrio dječji roman Die rote Zora und ihre Bande njemačkog autora Kurta Helda, radnja kojeg je smještena u Senju, pronađite u intervjuu.

 

Germanizmi u hrvatskom jeziku

Procjenjuje se da u hrvatskom jeziku ima između 2000 i 3000 germanizama. Neki od njih su se već toliko ustalili u svakodnevnom govoru da nam se čini gotovo neprirodnim upotrijebiti hrvatski ekvivalent, a često ga se ne možemo ni sjetiti. Zato smo pripremili kratak pregled germanizama u hrvatskome jeziku i zadatke za obradu u razredu.

Vezani Sadržaj

Pogledajte našu ponudu sadržaja

udzbenik
Stefania Leonardi Hartley
udzbenik
J. Levak, I. Močibob, J. Sandalić, I. Skopljak Barić, D. Greblički-Miculinić, M. Horvatek Forjan, G. Ljubas, A. Radeljić
udzbenik
Gordana Lovrenčić-Rojc, Ela Družijanić Hajdarević, Valentina Lugomer, Zorica Lugarić