20. svibanj 2020.

Volim čitati na njemačkom jeziku

Autor: Maja Trinajstić

 

Na koji se način lektira može obrađivati u njemačkome jeziku, koje sve izazove postavlja pred učitelje te koje naslove odabrati i kako ih prezentirati učenicima provjerite u našoj novoj rubrici Lesen ist ein Wunder.

Komunikacijska kompetencija

 

Osnovni cilj današnje nastave stranih jezika je razvijanje komunikacijske kompetencije, a upravo u tome je nezamjenjiva uloga izvorne književnost. Prema smjernicama novoga kurikuluma učenike se potiče da na nastavi stranih jezika što više 'izlaze' (ne misli se, naravno, samo u fizičkom smislu) iz učionica i okvira 'udžbeničkog' jezika te istražuju - samostalno, u projektnim skupinama ili uz pomoć učitelja - izvorne tekstove, filmove, kulturu, umjetnost… jezika koji uče. Na taj način učenici osim što usvajaju određena znanja iz stranog jezika i kulture, razvijaju i kritičko mišljenje o svijetu koji ih okružuje.

 

No osim što razvijaju motivaciju i potiču znatiželju za drugu kulturu, poznato je da književni tekstovi služe i širenju i obogaćivanju vokabulara te boljem usvajanju gramatike. Nezaobilazna je njihova estetska i emocionalna funkcija, poticanje verbalnog i pismenog izražavanja, a nikako ne treba zanemariti ni da se pritom učenici mogu opustiti i prepustiti svijetu mašte i razvijati kreativne vještine.

Interkulturalni aspekt čitanja

 

Čitajući lektiru na stranom jeziku, učenici upoznaju izvornu kulturu ciljnog jezika i možemo ih potaknuti da ju uspoređuju s vlastitom kulturom. Kontrastivni je pristup dobra podloga za razvoj interkulturalnih kompetencija jer učenje jezika je nerazdvojno od upoznavanja kulture izvornih govornika. Ako nastavu stranih jezika shvatimo na taj način, učitelji postaju posrednici između dviju kultura na svim razinama, a ne samo jezičnoj. Na taj način učenici osim što usvajaju određena znanja iz stranog jezika i kulture, razvijaju i kritičko mišljenje o svijetu koji ih okružuje.

 

Zato je preporučljivo da se započne s jednostavnijim izvornim tekstovima, poput bajki i priča. Kriteriji za odabir tekstova svakako trebaju biti vođeni interesima učenika, ishodima učenja određene godine učenja te mogućnostima svakoga pojedinog razreda.

Lesen ist ein Wunder

 

Zbog toga smo proteklih godina iz bogate edicije Kletts bunte Lesewelt odabrali za vaše učenike i vas bajke braće Grimm posebno didaktizirane za nastavu njemačkoga jezika:

  • Rapunzel
  • Schneewittchen
  • Dornröschen.

 

Donosimo i crtić Rapunzel koji će sigurno razveseliti najmlađe učenike.

Rapunzel - Matovilka

 

Bajku Matovilka poznaju sve generacije, a na koji ju način možete obraditi sa svojim učenicima da im bude zanimljiva i poticajna pogledajte u prilogu naše suradnice Maje Šalamon Nemet koja je uživala priređujući ju za svoje učenike. Svi su zadatci označeni zvjezdicama tako da ih možete odabrati prema zahtjevnosti, dobi učenika i godini učenja.

Radne listiće za obradu bajke Rapunzel preuzmite ovdje.

 

Uskoro donosimo i obrade Schneewittchen i Dornröschen, a očekuje vas još novih i zanimljivih naslova u sljedećoj školskoj godini.

 

Jer svi ćemo se složiti: Lesen ist ein Wunder!

 

Vezani Sadržaj

Pogledajte našu ponudu sadržaja